ترجمه عالی



محلی سازی ویدیو فراتر از ترجمه ساده است تا فیلم های شما برای هر یک از مخاطبان مورد نظر خود را قانع کننده تر و دیدنی تر کند. بطور صحیح انجام شد ، بومی سازی باعث می شود روند ترجمه فیلم های شما سریعتر ، مقرون به صرفه تر شود و کیفیت ترجمه های شما را برای هر بازار بطور چشمگیری افزایش دهد.

همچنین به شما کمک می کند تا بر برخی از بزرگترین چالش های زبانی که در ایجاد فیلم های چند زبانه وجود دارد غلبه کنید. در این مقاله ، ما در حال بررسی 5 مشکل زبانی هستیم که باید به آنها رسیدگی کنید و چگونگی بومی سازی به شما در حل آنها کمک می کند.

شماره 1: ترجمه مناسب را بدست آورید
اولین کار بومی سازی ویدیو شما اغلب دشوار است زیرا بیشتر از آنچه که متوجه شوید ترجمه ترجمه می شود. در حالت ایده آل ، می خواهید قبل از شروع فیلمبرداری ویدیوی خود ، بدانید که مخاطبان مورد نظر شما کیستند و به چه زبانی باید ترجمه کنید. این مسئله در هنگام حل سایر چالش های ذکر شده در این مقاله به شما یک مزیت اساسی می بخشد ، اما ابتدا باید اطمینان حاصل کنید که کیفیت مناسب ترجمه به دست آمده است.

این مسئله تا چه حد دشوار باشد ، بستگی به ماهیت ویدیوی شما ، پیچیدگی زبان درگیر و زبانهای هدف مورد نیاز برای ترجمه به آن دارد. اطمینان حاصل کنید که مخاطبان مورد نظر شما چه کسانی هستند و مترجمان حرفه ای را به شما معرفی می کنند تا برای اولین بار به شما در دریافت درست آن کمک کند.

شماره 2: زیرنویس ها در مقابل زیرنویس ها در مقابل صدای صوتی
یکی از مهمترین گزینه هایی که شما باید در طول ترجمه ترجمه کنید این است که آیا مطالب ترجمه شده خود را با استفاده از زیرنویس ها ، زیرنویس ها یا اهرم های صوتی تحویل بگیرید. ما قبلاً در مورد جوانب مثبت و منفی هر روش در این بلاگ نوشتیم و نکته اصلی این است که بفهمید مخاطب شما از محتوای شما چه چیزی می خواهد و ویدیوی شما برای هر روش ترجمه چقدر مناسب است.

پاسخ صحیحی برای این سوال وجود ندارد و اگر شما متخصصان زبان در هیئت مدیره هستید که می توانند به شما در تصمیم گیری صحیح کمک کنند کمک می کند.

شماره 3: گسترش متن (یا گسترش صوتی)
یکی از بزرگترین مشکلات ترجمه فیلم این است که وقتی شما آن را از انگلیسی به زبان دیگری تبدیل می کنید ، زبان تمایل به رشد پیدا می کند. در اصل ، کلمات و جملات شما طولانی تر می شوند ، به این معنی که زیرنویس های آلمانی شما تقریباً 30٪ بیشتر از متن انگلیسی شما هستند. این بدان معناست که زیرنویس های شما فضای بیشتری را می طلبد و بیشتر از آنچه پیش بینی می کنید برای خواندن مخاطبان شما طول می کشد.

این مسئله می تواند مشکلاتی ایجاد کند اگر شما قبلاً جملات بسیار طولانی ، گفتگوی سریع یا قطع سریع داشته باشید و این بدان معنی است که بینندگان قبل از پایان صحنه های خاص قادر به خواندن زیرنویس ها نخواهند بود.

همین مشکل در مورد صدای صوتی نیز ممکن است رخ دهد ، اگرچه شما با امکان تغییر سرعت تا حدی توانایی کنترل خود را دارید. با این حال ، فیلمبرداری با این موضوعات بهتر است در ذهن داشته باشید تا بتوانید وقت کافی برای ترجمه هایتان بگذارید.

شماره 4: درگیری زبان
هنگام ترجمه یک فیلم ، جلوگیری از درگیری های زبانی که ترجمه ، محلی سازی و در نهایت تماشای فیلم شما را دشوار می کند ، می تواند دشوار باشد. این ممکن است دو نفر باشد که مشاجره و گفتگو بر روی یکدیگر یا متن مهمی که وقتی کسی در حال صحبت کردن است روی صفحه قابل مشاهده باشد - هر چیزی که بینندگان را با بیش از یک قطعه اطلاعات در اختیار داشته باشد می تواند به یک زبان خارجی هضم شود.

مشکل برای شما این است که شما نمی توانید دو انتقال صدا را همزمان داشته باشید و زیرنویس ها یا زیرنویس ها برای چندین بلندگو / منبع می تواند مشکل ساز باشد.

یک بار دیگر ، بهتر است که از این مشکل بالقوه آگاه باشید و هر کاری را می توانید انجام دهید تا در مواردی که نیاز به ترجمه همزمان چندین کار داشته باشید ، در هر زمان ، کم کنید.

شماره 5: موارد فراتر از کلمات
سرانجام ، با محلی سازی نیز باید فراتر از کلمات فکر کنید. تاریخ ها ، ارزها ، شماره تلفن ها ، آدرس ها و سایر اطلاعات مختلف ممکن است برای هر مخاطب هدف قالب بندی شود.

در برخی موارد ، حتی ممکن است شما نیاز به فکر کردن در مورد سایر عناصر روی صفحه نمایش ، مانند رنگ ها ، غرفه ها ، تصاویر و غیره داشته باشید و تصمیم بگیرید که آیا این موارد باید تغییر کند یا اینکه زمینه بیشتری لازم است فراهم شود. به عنوان مثال ، اگر شما یک دیوار پوشانده شده در رومه های تاریخی دارید که زمینه فیلم شما یا حتی یکی از افراد موجود در آن را فراهم می کند ، حتی اگر در حال ترجمه کلمات نباشید ، باید نوعی زمینه فراهم شود.

ترجمه همیشه در کانون محلی سازی ویدیو قرار دارد ، اما این سرویس فراتر از کلمات است تا اطمینان حاصل شود که هر بیننده قادر است فیلم شما را در یک سطح عمیق تر درک کند. برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد چگونگی ایجاد محلی سازی بیشتر و مقرون به صرفه تر ، امروز با تیم خبره ما در تماس باشید.

 

------


آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها

خريد موتور اسکوتر طلا کلیپ بانک لینک های دانلود فیلم ، دانلود سریال و دانلود آهنگ میباشد دانستنی های علمی آموزشی خبری تفریحی نسیم کلیپ بانک لینک های دانلود فیلم ، دانلود سریال و دانلود آهنگ میباشد. نایس بلاگ طفل کبیر آموزش برنامه نویسی پی اچ پی PHP جویابیست ناب دانلود arayeshgari